2
Thank to all Translators of the world ! *
Merci à toutes les Traductrices et Traducteurs du monde !*
Agnés I., Alba Di C., Alfonso B.M., André V., Antonio G., Aude. G,
Bénédicte M., Carmen.,
Cathy,
Chiharu. M., Christophe B., Dominique C., Eileen O.,
Enrique S.,
Eric J., Fabienne D-G.,
Frans van V.,
Gabriel S.,
Heidi L.,
Hélène,
Helga M., Henrik T., Igor B., Iris A.,
Isabelle C., Jacqueline E.,
Jan A.,
Jean-Luc G.,
José C., Juan A., Julien H, Krzysztof K.,
Margaret E.W., Martin K., Martin W., Mona N.,
Nadine J., Patricia M.F.F.,
Pedro B.,
Pilvi V.,
Raoul T., Rida E.EL.C., Rony K., Ruthy G., Sandrine E.,
Serge V.D.B.,
Susana A.S., Toni O., Véronique G., Xavier S., Zinelis S., . . .
![]() |
- Heidi et Marie-Pierre à la réception -
![]() |
- Annie Lobé et Marie-Pierre -
![]() |
Heidi, Marie-Pierre et Jacqueline
![]() |
Catherine, Fabienne, Marie-Pierre
![]() |
Serge, Victor-Hugo, Stéphane,Michel et René.
![]() |
|---|
Valence - Lyon (France)
Conditions Générales d'utilisations et régles déontologiques du site De plus l'information ne doit pas " tourner " qu'entre " initiés ", Exemples d'autres possibilités qui peuvent apporter un plus à |
Général Conditions of use and ethic of this site However, by honest obligation toward scientists,
doctors, experts, specialists, More, the information must not only be spread between initiates, Some other possibilities for example that can bring a plus to |
![]()